شرح کتاب / نویسنده: ریشه این کتاب به کتابی به نام «پنج تنتره» بر میگردد که در روزگاران قدیم به زبان سانسکریت نوشته شده بود. با استناد به شاهنامه و حکایت کلیله و دمنه که در بخش "پادشاهی نوشینروان" آمده در زمان انوشیروان ساسانی بخشهایی از این کتاب به ایران آمد و به دستور شاه به پهلوی ترجمه شد که البته این ترجمه باقی نمانده است. سپس در قرن دوم هجری این کتاب توسط ابن مقفع به عربی ترجمه شد. سپس در سال 536 هجری قمری ابوالمعالی نصرالله منشی دبیر بهرامشاه غزنوی ترجمه ابن مقفع از کلیله و دمنه را به فارسی در آورد و با افزودن بخشهایی (مانند مدح بهرامشاه ) نام آن را کلیله و دمنه بهرامشاهی نهاد.
موضوع این کتاب حکایاتی و تمثیلهایی است که از حیواناتی مانند کلیله و دمنه و انسانهایی مانند رای (پادشاه هند) و برهمن (مشاور او) نقل میشود. دراین تمثیلها پندها و اخلاقیاتی در زمینههای مختلف _ به خصوص شیوه حکومتداری _ به خواننده القا میشود.
عنوان کتاب | نام نویسنده | حجم | نوع فایل |
کلیله و دمنه | ابوالمعالی نصرالله منشی | 1.3 MB |
لطفا برای مشاهده لیست کامل کتابهای کتابخانه اینجا کلیک کنید...
گردآورنده: دنیاها، دانشنامۀ فارسی | www.donyaha.ir